Перевод "missile ship" на русский
Произношение missile ship (мисайл шип) :
mˈɪsaɪl ʃˈɪp
мисайл шип транскрипция – 32 результата перевода
We have a week before their ship hits the coast.
Our fleet can be on this line, when the Russian missile ship arrives.
If that ship crosses the line, they will have declared war against the United States.
Через неделю их корабль достигнет берега.
Наш флот может быть на линии, когда корабль с русскими ракетами появится.
если их корабль пересечет линию, это будет означать начало войны.
Скопировать
...ultimately leads to war.
Tensions mount as the Soviet Missile ship nears Cuba.
All diplomatic efforts to avert Nuclear war have thus far failed.
...которая ставит мир на грань неминуемой войны.
Напряжение растет, советский корабль с ядерным оружием все ближе к кубе.
Все дипломатические усилия отвратить ядерную войну не принесли результата.
Скопировать
How else should a nobleman of Draconia travel?
But its missile banks were empty, the ship was unarmed.
Well, very soon we shall be landing.
Как еще должен путешествовать дворянин драконианец?
Но ракет у нас не было, корабль был не вооружен.
Ну, очень скоро мы начнем посадку.
Скопировать
That's the only way they could get close to the Devonshire... so they could drill inside the missile room.
They stole a cruise missile from that ship.
He said he was moving the timetable forward to midnight.
Только так они могли вплотную приблизиться к Девонширу... чтобы пробраться в ракетную.
Помнишь Они выкрали ракету с того корабля.
Он сказал, что изменил распорядок дня вплоть до полуночи.
Скопировать
April 4th, 2063. April 4th. The day before First Contact.
The missile complex must be where Cochrane is building his ship.
They came to stop First Contact.
4 апреля 2063 года 4 апреля Это день накануне первого контакта.
Это тот комплекс, на котором доктор Кохрейн построил свой корабль.
Они прибыли чтобы сорвать первый контакт.
Скопировать
Isn't it amazing?
This ship used to be a nuclear missile.
Using an instrument of mass destruction to inaugurate an era of peace.
Разве это неудивительно?
Это судно использовалось как ядерная ракета.
Историческая ирония, использование инструмента массового уничтожения - открыло эру мира.
Скопировать
- Standoff land attack missile.
Distinguish it from the Harpoon, an anti-ship missile.
- The third?
- Ракета Стэндофф земля-земля.
Не путайте с Гарпуном, противокорабельной ракетой.
- Третье?
Скопировать
301 is carrying two AIM-120A air-to-air missiles.
Major, do you mean a Slammer missile could take out a Goa'uld mother ship?
If it has a naqahdah-enhanced warhead and a shield-frequency modulator, yes, sir.
301 оборудован двумя ракетами AIM-120A класса воздух-воздух.
Майор, хотите сказать Сламмнер может сбить флагман Гоаулдов?
Если она оборудована усиленной наквадой боеголовкой и частотным модулятором, то да, сэр.
Скопировать
Correct.
When our ship is in space, we will fire a plague missile on to the surface of this planet.
The plague will destroy all life and make further landings here impossible!
Правильно
Когда наш корабль будет в космосе, мы запустим ракету с чумой на поверхность этой планеты.
Чума уничтожит всю жизнь и сделает дальнейшие приземление не возможным!
Скопировать
Why'd you beam us back?
Because I was about to fire a missile into the side of that ship.
They're in the pods.
Почему вы телепортировали нас назад?
Потому что я собираюсь выпустить ракету в сторону того корабля.
Они в камерах.
Скопировать
Look, there he is.
There's a GPS missile tracking device on the ship. They'll blow it up.
Kirk's got his money.
Смотрите, вот она. (яхта)
На корабле установлена GPS навигация для ракет.
Они хотят взорвать его.
Скопировать
We have a week before their ship hits the coast.
Our fleet can be on this line, when the Russian missile ship arrives.
If that ship crosses the line, they will have declared war against the United States.
Через неделю их корабль достигнет берега.
Наш флот может быть на линии, когда корабль с русскими ракетами появится.
если их корабль пересечет линию, это будет означать начало войны.
Скопировать
...ultimately leads to war.
Tensions mount as the Soviet Missile ship nears Cuba.
All diplomatic efforts to avert Nuclear war have thus far failed.
...которая ставит мир на грань неминуемой войны.
Напряжение растет, советский корабль с ядерным оружием все ближе к кубе.
Все дипломатические усилия отвратить ядерную войну не принесли результата.
Скопировать
- Now five-one and trail.
Missile fired from a surface ship in the North Atlantic.
Ballistic missile traveling at 9,700 miles per hour.
- Сейчас пять-один и след.
Ракета запущена с боевого корабля в Северной Атлантике.
Баллистическая ракета движется со скоростью 16 000 км в час.
Скопировать
Lieutenant, where are we?
Based on the trajectory of the missile before it hit the UAV, we believe the Chinese ship is loitering
Probably one of their destroyers.
Лейтенант, где мы?
На основании траектории ракеты до столкновения, мы думаем, что китайцы были здесь.. У северной части острова
Возможно, один из эсминцев
Скопировать
Right, so the crew of this badass ship boards the Scopuli, uses it as bait to nuke the Cant, then spaces the crew except for Lionel Polanski, who somehow survives.
Gets control, and then he powers down, vents the ship and then leaves a nuclear missile-ed, state-of-the-art
That make sense to anybody?
Экипаж этого крутого корабля попадает на СкОпули, использует его как наживку для Кента, затем выбрасывает всю команду в шлюз, а ЛАйонэль ПолАнски чудом спасается.
Он получает контроль над кораблём, и при этом оставляет новейший стЭлс-истребитель с ядерным вооружением на этом астероиде.
Кто-нибудь понял смысл?
Скопировать
Raza, this is the Marauder on approach.
Did the Mikkei ship just launch a missile?
Affirmative.
"Раза", "Мародёр" уже на подлёте.
"Микеи" что, запустили ракету?
Так точно.
Скопировать
All units are shifted sir.
Commander Jackson requested another ship with Captain Perkinson.
It will be leaving in twenty minutes.
Все подразделения готовы к вылету, сэр
Коммандер Джексон интересовался кораблем С капитаном Перкинсоном на борту
Он вылетит Через 20 минут
Скопировать
I can only pray that you're wrong.
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something
It looks like an oversized asteroid.
Я могу только молиться, чтобы ты ошибался
Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует
Это выглядит как большой астероид
Скопировать
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
I want no undue risks.
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Я хочу сократить риски
Скопировать
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Скопировать
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Скопировать
I can sense mainly worry in you, Jim.
Safety of your ship.
What would you do in my place?
Я чувствую в основном твое беспокойство, Джим.
За безопасность корабля.
Что бы ты сделал на моем месте?
Скопировать
I can't let you force me down there.
I may not wanna leave the ship, not yet.
I may want another place.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Я не хочу покидать корабль, не сейчас.
Я хочу другое место.
Скопировать
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on
You've had a remarkable career, Keith.
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
Скопировать
Leo Walsh.
You destroyed me ship.
I'm convening a ship's hearing on your actions.
Лео Вольш.
Вы уничтожили мой корабль.
Я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
Скопировать
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
I assumed Leo's name out of courtesy to him.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Я взял имя Лео из уважения к нему.
Скопировать
- Get this message to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
Aye, aye, sir.
- Передайте это сообщение всем группам: режим готовности.
Никому не покидать корабль.
Есть, сэр!
Скопировать
How do you think it got inside there?
Oh, it was here in the clay, when the missile struck, it got rammed through.
Unbroken?
Как вы думаете, как череп мог попасть внутрь этой штуки?
Он был здесь в глине, а когда упала бомба, он забился внутрь.
Не повредившись.
Скопировать
- As you wish. I've arranged for an extra squad to work all night.
The entire missile should be exposed by the morning. - Can I?
- Oh, no, thanks.
Я вызвал подмогу, они будут работать всю ночь.
К утру они должны откопать эту штуку.
Вас подвезти? Нет, спасибо.
Скопировать
Captain's log, stardate 3541.9.
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
Now it apparently means to return to Earth.
Журнал капитана, звездная дата 3541.9.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Сейчас он, вероятно, намеревается вернуться на Землю.
Скопировать
It's wine on the open sea
It's ship number ten
It's a time for celebration
Это вино в открытом море
Это десятый корабль
Это время для праздника
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов missile ship (мисайл шип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missile ship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисайл шип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
